Jeremiah 22:1
LXX_WH(i)
1
G3592
D-APN
ταδε
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G4198
V-PMD-2S
πορευου
G2532
CONJ
και
G2597
V-AAD-2S
καταβηθι
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2448
N-PRI
ιουδα
G2532
CONJ
και
G2980
V-FAI-2S
λαλησεις
G1563
ADV
εκει
G3588
T-ASM
τον
G3056
N-ASM
λογον
G3778
D-ASM
τουτον
Clementine_Vulgate(i)
1 Hæc dicit Dominus: Descende in domum regis Juda, et loqueris ibi verbum hoc,
DouayRheims(i)
1 Thus saith the Lord: Go down to the house of the king of Juda, and there thou shalt speak this word,
KJV_Cambridge(i)
1 Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
Brenton_Greek(i)
1 Τάδε λέγει Κύριος, πορεύου καὶ κατάβηθι εἰς τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως Ἰούδα, καὶ λαλήσεις ἐκεῖ τὸν λόγον τοῦτον,
Brenton_interlinear(i)
1
G3778ΤάδεThus1
G3004λέγειsaith2
G2962Κύριοςthe Lord3
ποροςπορεύουGo thou4
G2532καὶand5
G2597κατάβηθιgo down6
G1527εἰςto7
G3588τὸν
G3624οἶκονthe house8
G3588τοῦof9
G935βασιλέωςthe king10
G2455Ἰούδαof Juda11
G2532καὶand12
G2980λαλήσειςthou shalt speak13
G1563ἐκεῖthere14
G3588τὸν
G3056λόγονthis word15
G3778τοῦτον
JuliaSmith(i)
1 Thus said Jehovah: Go down to the house of the king of Judah and speak there this word,
JPS_ASV_Byz(i)
1 Thus said the LORD: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
Luther1545(i)
1 So spricht der HERR: Gehe hinab in das Haus des Königs Judas und rede daselbst dies Wort
Luther1912(i)
1 So spricht der HERR: Gehe hinab in das Haus des Königs in Juda und rede daselbst dies Wort
Indonesian(i)
1 TUHAN menyuruh aku pergi ke istana raja Yehuda, keturunan Daud, untuk menyampaikan pesan TUHAN kepada raja, dan kepada para pegawainya, serta penduduk Yerusalem. Inilah kata-kata TUHAN kepada mereka,
ItalianRiveduta(i)
1 Così parla l’Eterno: Scendi nella casa del re di Giuda, e pronunzia quivi questa parola, e di’: